20:02 

Каррентное

Кин Ри
Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
Мне кажется, этот номер из “Аиды” как нельзя больше сейчас к месту.
Один из любимых - хотя, признаться, сам спектакль я так и не видел, этот номер - его слова, его музыка, то чувство, с которым его исполняли, крепко подвыели мне мозги.
Ну и оно правда очень здорово.
Перевод честно вольный, я в курсе, что там нет обращенья, например; зато это при желании можно петь, да^^

Нашей земле - мир и покой, нашему миру - сиянье небес:
Люди, пускай всякий будет солнце грудью встречать -
Улыбнёмся миру, друзья!
Битвам и войнам - скорый конец, нашему миру - радостный свет:
Люди, пускай всякий будет ближнего уважать -
И простим друг друга, друзья!

И пускай сейчас
Это кажется лишь мечтой -
Я всю душу свою отдам,
Чтоб мир тот однажды
Непременно стал быть!

Только бы завтра настало, надежду, прошу я, нам даруй!
Люди, пускай будет время, которым во все века
Мы гордиться будем, друзья!

Ради того лишь,
Чтоб был тот век,
Живу!

@темы: Такарадзука, перевод

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Обиталище бакэ-белочки

главная